سوره الفجر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به سپيده دم!
Wa Layālin `Ashrin
2سوگند به شبهاى دهگانه!
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
3سوگند به زوج و فرد!
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
4سوگند به شب، هنگامى كه سپرى شود!
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
5آيا در اين (موارد) سوگندى براى خردمند نيست؟!
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
6آيا نديدهاى كه پروردگارت با (قوم)« عاد »چه كرد؟!
'Irama Dhāti Al-`Imādi
7(همان مردم شهر) ارم ستوندار،
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
8كه همانند آن در شهرها آفريده نشده بود!
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
9و (قوم)« ثمود »كه صخرهها را در سرزمين (شان) مىبريدند.
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
10و فرعونى كه صاحب ميخها بود،
Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi
11(همان) كسانى كه در شهرها طغيان كردند،
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
12و در آنجا فساد را افزودند؛
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin
13و پروردگارت تازيانه عذاب را بر آنان فرو ريخت!
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
14قطعا پروردگارت در كمينگاه است.
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
15و اما انسان هنگامى كه پروردگارش او را بيازمايد و او را ارج نهد و وى را نعمت بخشد، پس مىگويد:« پروردگارم مرا ارج نهاده است! »
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
16و اما هنگامى كه او را بيازمايد و روزىاش را بر او تنگ سازد، پس مىگويد:« پروردگارم [مرا] خوار كرده است! »
Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
17هرگز چنين نيست، بلكه يتيم (ها) را ارج نمىنهيد،
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
18و يكديگر را بر غذا دادن بينوا (يان) تشويق نمىكنيد،
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
19و ميراث را كاملا يكجا مىخوريد،
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
20و ثروت را با علاقهاى فراوان دوست داريد.
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
21هرگز چنين نيست، هنگامى كه زمين (با ضربهاى) كاملا خرد (و هموار) مىشود،
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
22و (فرمان) پروردگارت و فرشتگان صف به صف فرا مىرسند،
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
23و در آن روز جهنم آورده شود؛ در آن روز انسان متذكر مىشود؛ و [لى] تذكر كجا براى او (سود) دارد؟!
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
24مىگويد:« اى كاش من براى زندگىام (در رستاخيز، چيزى،) از پيش فرستاده بودم! »
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun
25و در آن روز هيچ كس [همانند] عذاب او عذاب نمىكند،
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
26و هيچ كس [همانند] به بند كشيدن او به بند نمىكشد.
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
27اى جان آرام يافته!
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
28به سوى پروردگارت باز گرد در حالى كه (تو از او) خشنودى [و] مورد رضايت (او) هستى،
Fādkhulī Fī `Ibādī
29پس در (سلك) بندگان (ويژه) من در آى،
Wa Adkhulī Jannatī
30و در بهشت من وارد شو!
سوره الضحی
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ađ-Đuĥá
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به نيمروز!
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá
2سوگند به شب هنگامى كه آرام گيرد!
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá
3كه پروردگارت تو را رها نكرده و (با تو) به سختى دشمنى نورزيده است.
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá
4و مسلما (سراى) آخرت براى تو از (سراى) نخستين بهتر است.
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá
5و حتما در آينده پروردگارت به تو عطا مىكند و خشنود مىشوى.
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá
6آيا تو را يتيم نيافت و پناه داد؟!
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá
7و تو را گم گشته يافت و راهنمايى كرد،
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná
8و تو را فقير يافت و توانگر ساخت،
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar
9و اما يتيم را پس (خوارش مساز و بر او) چيرگى مورز،
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar
10و اما گدا را، پس با پرخاش مران،
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith
11و اما نعمت پروردگارت را پس خبر ده.
سوره الشرح
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alam Nashraĥ Laka Şadraka
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ آيا سينه تو را برايت گشاده نساختيم،
Wa Wađa`nā `Anka Wizraka
2و بار سنگين (گناه) تو را از تو فرونهاديم؟!
Al-Ladhī 'Anqađa Žahraka
3(همان بارى) كه پشتت را بشكسته بود.
Wa Rafa`nā Laka Dhikraka
4و يادمان تو را برايت بلند (آوازه) كرديم.
Fa'inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan
5پس در حقيقت با (هر) دشوارى، آسانى است،
'Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan
6در واقع با (هر) دشوارى، آسانى است،
Fa'idhā Faraghta Fānşab
7و هنگامى كه از (كار مهمى) فارغ شدى پس بنشين،
Wa 'Ilá Rabbika Fārghab
8و فقط به سوى پروردگارت متمايل شو.
سوره التین
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ سوگند به انجير و زيتون!
Wa Ţūri Sīnīna
2سوگند به كوه پر بركت (طور سينا)!
Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni
3سوگند به اين سرزمين امن (مكه)!
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin
4بيقين انسان را در بهترين (نظام معتدل و) استوار آفريديم،
Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna
5سپس او را به فروترين (و خوارترين مرحله) فروتران باز گردانديم،
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin
6مگر كسانى كه ايمان آوردند و [كارهاى] شايسته انجام دادند، پس براى آنان پاداشى بىپايان است.
Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni
7پس بعد (از اين دلايل) چه چيزى تو را به تكذيب كردن (روز) جزا واداشت؟!
'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna
8آيا خدا داورترين داوران نيست؟!
سوره العلق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بخوان به نام پروردگارت كه (همه چيز را) آفريد،
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin
2انسان را از (خون بسته) آويزان آفريد.
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu
3بخوان در حالى كه پروردگارت ارجمندتر است؛
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami
4(همان) كسى كه با قلم بياموخت،
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam
5به انسان آنچه را نمىدانست آموخت.
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá
6هرگز چنين نيست، قطعا انسان طغيان مىكند،
'An Ra'āhu Astaghná
7بخاطر اينكه خود را توانگر بيند.
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á
8در واقع بازگشت (همگان) فقط به سوى پروردگار توست.
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá
9آيا ديدى كسى را كه منع مىكند،
`Abdāan 'Idhā Şallá
10بندهاى را هنگامى كه نماز مىگزارد؟!
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá
11آيا ملاحظه كردى اگر (او) بر (راه) هدايت باشد،
'Aw 'Amara Bit-Taqwá
12يا به پارسايى (و خود نگهدارى) فرمان دهد؟! (منع كردن او سزاوار است؟)
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá
13آيا ملاحظه كردى اگر (او) تكذيب كند و روى برتابد، (مستحق مجازات الهى نيست؟)
'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará
14آيا ندانسته كه خدا (او را) مىبيند؟
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`āan Bin-Nāşiyahi
15هرگز چنين نيست، اگر پايان ندهد حتما زمام (او را) مىگيريم و مىكشيم،
Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin
16(همان) زمام (شخص) دروغگوى خطا كار را!
Falyad`u Nādiyah
17پس بايد محفلش را فراخواند (تا ياريش كنند)،
Sanad`u Az-Zabāniyaha
18كه (ما هم) بزودى مأموران (دوزخ) را فرا مىخوانيم!
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib
19هرگز چنين نيست او را اطاعت مكن، و سجده نما و (به خدا) نزديك شو.
سوره النصر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Jā'a Naşru Allāhi Wa Al-Fatĥu
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ هنگامى كه يارى خدا و پيروزى فرا رسد،
Wa Ra'ayta An-Nāsa Yadkhulūna Fī Dīni Allāhi 'Afwājāan
2و مردم را مىبينى در حالى كه گروه گروه در دين خدا وارد مىشوند،
Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Astaghfirhu 'Innahu Kāna Tawwābāan
3پس با ستايش پروردگارت تسبيح گوى و از او طلب آمرزش كن! [چرا] كه او بسيار توبهپذير است.
سوره الاخلاص
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul Huwa Allāhu 'Aĥadun
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بگو:« خدا يكتاست،
Allāhu Aş-Şamadu
2خداى همواره مقصود،
Lam Yalid Wa Lam Yūlad
3نه زاييده و نه زاده شده است؛
Walam Yakun Lahu Kufūan 'Aĥadun
4و هيچ كس براى او همتا نبوده است. »
سوره الفلق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi Al-Falaqi
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بگو:« پناه مىبرم به پروردگار بامداد،
Min Sharri Mā Khalaqa
2از بدى آنچه آفريده است.
Wa Min Sharri Ghāsiqin 'Idhā Waqaba
3و از بدى نهايت تاريكى (شب) هنگامى كه فرا رسد،
Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi
4و از بدى (زنان افسونگر) دمنده در گرهها (و پيوندها و قرارها،)
Wa Min Sharri Ĥāsidin 'Idhā Ĥasada
5و از بدى حسود هنگامى كه رشك ورزد! »
سوره الناس
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi An-Nāsi
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ بگو:« پناه مىبرم به پروردگار مردم،
Maliki An-Nāsi
2(همان) فرمانرواى مردم،
'Ilahi An-Nāsi
3(همان) معبود مردم،
Min Sharri Al-Waswāsi Al-Khannāsi
4از بدى وسوسه گر بسيار پنهان شونده،
Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi
5كه در سينههاى مردم وسوسه مىكند،
Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi
6در حالى كه از جن و (يا از) مردم است! »