سوره الفجر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ سوگند به سپيده دم!


Wa Layālin `Ashrin

2

سوگند به شب‌هاى دهگانه!


Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri

3

سوگند به زوج و فرد!


Wa Al-Layli 'Idhā Yasri

4

سوگند به شب، هنگامى كه سپرى شود!


Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin

5

آيا در اين (موارد) سوگندى براى خردمند نيست؟!


'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin

6

آيا نديده‌اى كه پروردگارت با (قوم)« عاد »چه كرد؟!


'Irama Dhāti Al-`Imādi

7

(همان مردم شهر) ارم ستون‌دار،


Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi

8

كه همانند آن در شهرها آفريده نشده بود!


Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi

9

و (قوم)« ثمود »كه صخره‌ها را در سرزمين (شان) مى‌بريدند.


Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi

10

و فرعونى كه صاحب ميخ‌ها بود،


Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi

11

(همان) كسانى كه در شهرها طغيان كردند،


Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda

12

و در آنجا فساد را افزودند؛


Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin

13

و پروردگارت تازيانه عذاب را بر آنان فرو ريخت!


'Inna Rabbaka Labiālmirşādi

14

قطعا پروردگارت در كمينگاه است.


Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani

15

و اما انسان هنگامى كه پروردگارش او را بيازمايد و او را ارج نهد و وى را نعمت بخشد، پس مى‌گويد:« پروردگارم مرا ارج نهاده است! »


Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani

16

و اما هنگامى كه او را بيازمايد و روزى‌اش را بر او تنگ سازد، پس مى‌گويد:« پروردگارم [مرا] خوار كرده است! »


Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma

17

هرگز چنين نيست، بلكه يتيم (ها) را ارج نمى‌نهيد،


Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni

18

و يكديگر را بر غذا دادن بينوا (يان) تشويق نمى‌كنيد،


Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan

19

و ميراث را كاملا يكجا مى‌خوريد،


Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan

20

و ثروت را با علاقه‌اى فراوان دوست داريد.


Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan

21

هرگز چنين نيست، هنگامى كه زمين (با ضربه‌اى) كاملا خرد (و هموار) مى‌شود،


Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan

22

و (فرمان) پروردگارت و فرشتگان صف به صف فرا مى‌رسند،


Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá

23

و در آن روز جهنم آورده شود؛ در آن روز انسان متذكر مى‌شود؛ و [لى‌] تذكر كجا براى او (سود) دارد؟!


Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī

24

مى‌گويد:« اى كاش من براى زندگى‌ام (در رستاخيز، چيزى،) از پيش فرستاده بودم! »


Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun

25

و در آن روز هيچ كس [همانند] عذاب او عذاب نمى‌كند،


Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun

26

و هيچ كس [همانند] به بند كشيدن او به بند نمى‌كشد.


Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu

27

اى جان آرام يافته!


Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan

28

به سوى پروردگارت باز گرد در حالى كه (تو از او) خشنودى [و] مورد رضايت (او) هستى،


Fādkhulī Fī `Ibādī

29

پس در (سلك) بندگان (ويژه) من در آى،


Wa Adkhulī Jannatī

30

و در بهشت من وارد شو!


سوره الضحی

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ađ-Đuĥá

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ سوگند به نيمروز!


Wa Al-Layli 'Idhā Sajá

2

سوگند به شب هنگامى كه آرام گيرد!


Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá

3

كه پروردگارت تو را رها نكرده و (با تو) به سختى دشمنى نورزيده است.


Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá

4

و مسلما (سراى) آخرت براى تو از (سراى) نخستين بهتر است.


Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá

5

و حتما در آينده پروردگارت به تو عطا مى‌كند و خشنود مى‌شوى.


'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá

6

آيا تو را يتيم نيافت و پناه داد؟!


Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá

7

و تو را گم گشته يافت و راهنمايى كرد،


Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná

8

و تو را فقير يافت و توانگر ساخت،


Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar

9

و اما يتيم را پس (خوارش مساز و بر او) چيرگى مورز،


Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar

10

و اما گدا را، پس با پرخاش مران،


Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith

11

و اما نعمت پروردگارت را پس خبر ده.


سوره الشرح

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alam Nashraĥ Laka Şadraka

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ آيا سينه تو را برايت گشاده نساختيم،


Wa Wađa`nā `Anka Wizraka

2

و بار سنگين (گناه) تو را از تو فرونهاديم؟!


Al-Ladhī 'Anqađa Žahraka

3

(همان بارى) كه پشتت را بشكسته بود.


Wa Rafa`nā Laka Dhikraka

4

و يادمان تو را برايت بلند (آوازه) كرديم.


Fa'inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan

5

پس در حقيقت با (هر) دشوارى، آسانى است،


'Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan

6

در واقع با (هر) دشوارى، آسانى است،


Fa'idhā Faraghta Fānşab

7

و هنگامى كه از (كار مهمى) فارغ شدى پس بنشين،


Wa 'Ilá Rabbika Fārghab

8

و فقط به سوى پروردگارت متمايل شو.


سوره التین

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ سوگند به انجير و زيتون!


Wa Ţūri Sīnīna

2

سوگند به كوه پر بركت (طور سينا)!


Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni

3

سوگند به اين سرزمين امن (مكه)!


Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin

4

بيقين انسان را در بهترين (نظام معتدل و) استوار آفريديم،


Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna

5

سپس او را به فروترين (و خوارترين مرحله) فروتران باز گردانديم،


'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin

6

مگر كسانى كه ايمان آوردند و [كارهاى‌] شايسته انجام دادند، پس براى آنان پاداشى بى‌پايان است.


Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni

7

پس بعد (از اين دلايل) چه چيزى تو را به تكذيب كردن (روز) جزا واداشت؟!


'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna

8

آيا خدا داورترين داوران نيست؟!


سوره العلق

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ بخوان به نام پروردگارت كه (همه چيز را) آفريد،


Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin

2

انسان را از (خون بسته) آويزان آفريد.


Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu

3

بخوان در حالى كه پروردگارت ارجمندتر است؛


Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami

4

(همان) كسى كه با قلم بياموخت،


`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam

5

به انسان آنچه را نمى‌دانست آموخت.


Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá

6

هرگز چنين نيست، قطعا انسان طغيان مى‌كند،


'An Ra'āhu Astaghná

7

بخاطر اينكه خود را توانگر بيند.


'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á

8

در واقع بازگشت (همگان) فقط به سوى پروردگار توست.


'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá

9

آيا ديدى كسى را كه منع مى‌كند،


`Abdāan 'Idhā Şallá

10

بنده‌اى را هنگامى كه نماز مى‌گزارد؟!


'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá

11

آيا ملاحظه كردى اگر (او) بر (راه) هدايت باشد،


'Aw 'Amara Bit-Taqwá

12

يا به پارسايى (و خود نگهدارى) فرمان دهد؟! (منع كردن او سزاوار است؟)


'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá

13

آيا ملاحظه كردى اگر (او) تكذيب كند و روى برتابد، (مستحق مجازات الهى نيست؟)


'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará

14

آيا ندانسته كه خدا (او را) مى‌بيند؟


Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`āan Bin-Nāşiyahi

15

هرگز چنين نيست، اگر پايان ندهد حتما زمام (او را) مى‌گيريم و مى‌كشيم،


Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin

16

(همان) زمام (شخص) دروغگوى خطا كار را!


Falyad`u Nādiyah

17

پس بايد محفلش را فراخواند (تا ياريش كنند)،


Sanad`u Az-Zabāniyaha

18

كه (ما هم) بزودى مأموران (دوزخ) را فرا مى‌خوانيم!


Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib

19

هرگز چنين نيست او را اطاعت مكن، و سجده نما و (به خدا) نزديك شو.


سوره النصر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Jā'a Naşru Allāhi Wa Al-Fatĥu

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ هنگامى كه يارى خدا و پيروزى فرا رسد،


Wa Ra'ayta An-Nāsa Yadkhulūna Fī Dīni Allāhi 'Afwājāan

2

و مردم را مى‌بينى در حالى كه گروه گروه در دين خدا وارد مى‌شوند،


Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Astaghfirhu 'Innahu Kāna Tawwābāan

3

پس با ستايش پروردگارت تسبيح گوى و از او طلب آمرزش كن! [چرا] كه او بسيار توبه‌پذير است.


سوره الاخلاص

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul Huwa Allāhu 'Aĥadun

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ بگو:« خدا يكتاست،


Allāhu Aş-Şamadu

2

خداى همواره مقصود،


Lam Yalid Wa Lam Yūlad

3

نه زاييده و نه زاده شده است؛


Walam Yakun Lahu Kufūan 'Aĥadun

4

و هيچ كس براى او همتا نبوده است. »


سوره الفلق

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi Al-Falaqi

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ بگو:« پناه مى‌برم به پروردگار بامداد،


Min Sharri Mā Khalaqa

2

از بدى آنچه آفريده است.


Wa Min Sharri Ghāsiqin 'Idhā Waqaba

3

و از بدى نهايت تاريكى (شب) هنگامى كه فرا رسد،


Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi

4

و از بدى (زنان افسونگر) دمنده در گره‌ها (و پيوندها و قرارها،)


Wa Min Sharri Ĥāsidin 'Idhā Ĥasada

5

و از بدى حسود هنگامى كه رشك ورزد! »


سوره الناس

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi An-Nāsi

1

به نام خداى گسترده‌مهر مهرورز؛ بگو:« پناه مى‌برم به پروردگار مردم،


Maliki An-Nāsi

2

(همان) فرمانرواى مردم،


'Ilahi An-Nāsi

3

(همان) معبود مردم،


Min Sharri Al-Waswāsi Al-Khannāsi

4

از بدى وسوسه گر بسيار پنهان شونده،


Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi

5

كه در سينه‌هاى مردم وسوسه مى‌كند،


Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi

6

در حالى كه از جن و (يا از) مردم است! »



قاری